Saturday, April 30, 2011

Welcome

Wecome to my Thai study guide. I will post a new short lesson every day. My lessons are for the intermediate level. If you have 3 minutes a day for a quick Thai lesson this is the site for you.

If you need help reading the Thai text you can copy and past it HERE to see how the words are pronounced using English letters.


Helpful Links:

Mousover Thai Characters to read in English

Practice Reading Thai (with English translation)

Thai Keyboard Layout

Thai Letter Names and Pronunciation

Thai Vowels

Wednesday, March 16, 2011

Thai Lesson 87: Letter - Japan earthquake -- ภาษาอังกฤษ บทที่ 87: แผ่นดินไหวที่ประเทศญี่ปุ่น

On March 11, 2011, there was a major earthquake in Northern Japan. The news of this earthquake has spread all over the world. This is a letter from a concerned friend in Thailand.

ฉันรู้สึกเสียใจกับเหตุการณ์ในประเทศญี่ปุ่นที่ทำให้มีคนตายจำนวนมาก รวมทั้งการรั่วไหลของสารกัมมันตภาพรังสี อยากถามให้แน่ใจว่าคุณไม่โดนผลกระทบอะไรและปลอดภัย เพราะข่าวบอกว่าโกเบก็แผ่นดินไหวด้วย เศรษฐกิจ รวมทั้งอาหารและน้ำขาดแคลน ฉันขอส่งกำลังให้คนไทยและคนญี่ปุ่นพ้นวิกฤติครั้งนี้ไปได้ด้วยดีและรวดเร็ว นะจ๊ะ

รู้สึก
roo sook
to feel

เสียใจ
sia jai
(to feel) bad

เหตุการณ์
hedt gaan
event; incident

จำนวนมาก
jam nuan mak
a great number of

รั่วไหล
rua lai
to leak

แน่ใจ
naa jai
sure

โดนผลกระทบ
don pongratop
be affected

เศรษฐกิจ
setagit
the economy

แผ่นดินไหว
pandinwai
earthquake

ขาดแคลน
katklaan
shortage; deficiency

พ้น
pon
pass through

วิกฤติ
wigrit
crisis

รวดเร็ว
ruat reo
quickly

ฉันรู้สึกเสียใจกับเหตุการณ์ในประเทศญี่ปุ่นที่ทำให้มีคนตายจำนวนมาก รวมทั้งการรั่วไหลของสารกัมมันตภาพรังสี อยากถามให้แน่ใจว่าคุณไม่โดนผลกระทบอะไรและปลอดภัย เพราะข่าวบอกว่าโกเบก็แผ่นดินไหวด้วย เศรษฐกิจ รวมทั้งอาหารและน้ำขาดแคลน ฉันขอส่งกำลังให้คนไทยและคนญี่ปุ่นพ้นวิกฤติครั้งนี้ไปได้ด้วยดีและรวดเร็ว นะจ๊ะ

I feel bad about the incident in Japan which has killed many people. In addition to that there is radiation leakage. I hope that you are not affected by any of the radiation and that you are safe. The news said that there was an earthquake in Kobe too. The econonomy has fallen. There is a shortage of food and water. I hope that Thai and Japanese people can get through this crisis quickly.

Thai Lesson 86: If -- ภาษาอังกฤษ บทที่ 86: ถ้า

If
ถ้า

Examples:
ตัวอย่าง:

ถ้าพรุ่งนี้มีแดดไปกินอาหารเที่ยงข้างนอกกันเถอะ
If it's sunny tomorrow let's eat lunch outside.

ถ้าฉันอยากลดน้ำหนักฉันควรทำอย่างไร
If I want to lose weight what should I do?

ถ้าเขาไม่มาคุณจะทำอะไร
If he doesn't come, what are you going to do?

ฉันจะช่วยคุณถ้าคุณช่วยฉัน
I will help you if you help me.

Sunday, March 13, 2011

Thai Lesson 85: Letter Review: ค ช ท

Letter Review: ค ช ท

• ค ช ท are Low class consonants


คอ ควาย
ควาย buffalo











ช 
ชอ ช้าง
ช้าง elephant








ทอ ทหาร
ทหาร soldier













Review: Say the names of the letters below and their class.








Say these words in Thai and imagine what the first Thai consonant is:

Chicken
Buffalo
Elephant
Turtle
Soldier
Leaf

Saturday, March 12, 2011

Thai Lesson 84: Thai Drama Bpoo Phaeh Leh Ruk #5 -- ภาษาอังกฤษ บทที่ 84: บุพเพเล่ห์รัก #5



บุพเพเล่ห์รัก (dialogue) 3:29 – 5:01

ผู้ชาย: ชนแก้วกันนะครับ
man: Cheers.

ผู้หญิง: ชนด้วยน้ำส้มนี่นะค่ะ
woman: Cheers with this orange juice?!

ผู้ชาย: ครับ
man: Yup

ผู้หญิง: เออะ...นนค่ะให้พานี่ป้อนดีกว่านะค่ะ นะ..นะค่ะ นะ..ไม่เอานะ นะค่ะ
woman: Wait Non, if you let me feed you it will be better.

ผู้ชาย: ไม่เป็นไรหรอกจ๊ะ เกรงใจ
man: It's okay. I don't want to impose.

ผู้หญิง: ไม่เอาค่ะ พานี่ป้อนให้นะค่ะ
woman: You don't want it? I'm going to feed you.

ผู้ชาย: งั้น..เดี๋ยวให้ผมป้อนคุณมั่งดีกว่านะ
man: Okay, now let me feed you.

ผู้หญิง: ก็ได้ค่ะ
woman: Sure.

ผู้ชาย: ทำไมมึนหัว
man: Why is my head. . .

ผู้หญิง: เลอะหมดเลยนะค่ะนน
woman: There's drugs in there, Non.

ผู้ชาย: คิดเหรอว่าผมจะไม่รู้ทันคุณนะนี
woman: Did you think I wouldn't know what you were up to?

---------------------------------------------

Vocabulary:
คำศัพท์ :

ชนแก้วกันนะครับ
Cheers (let's click classes together)

ป้อน
to feed someone

เกรงใจ
I don't want to impose

รู้ทัน
to know what someone is up to

Thursday, March 10, 2011

Thai Lesson 83: Picture of girls feeding fish -- ภาษาอังกฤษ บทที่ 83: รูปภาพที่เด็กหญิงให้อาหารปลา














ในรูปภาพคนที่อยู่ข้างหน้าคือหมิว คุณน่าจะจำหมิวได้ และคนทีอยู่ข้างหลังชื่อมีน เขาทั้งสองคนเป็นเพื่อนกัน เรียนด้วยกัน เวลาเล่นก็ชอบทะเลาะกัน ในรูปพวกเขากำลังสนุกกับการให้อาหารปลา

In this picture, the girl in front is Miu. You must remember her. The girl in back is Min. The two of them are friends and they also go to the same school. When they play they like to go to the water. In this picture they are having fun feeding the fish.

ข้างหน้า
in front

น่าจะ
must

ข้างหลัง
in back

กำลังสนุกกับการ
have fun doing xxx

Wednesday, March 9, 2011

Thai Lesson 82: Picture of Boy at Ocean -- ภาษาอังกฤษ บทที่ 82: เด็กผู้ชายที่อยู่ทะเล

















เด็กผู้ชายที่อยู่ในรูปภาพคือหลานชายของฉัน เขาชื่อพลับ นี่เป็นครั้งแรกที่เขาได้ไปเที่ยว เขาชอบทะเลมาก เขาเล่นน้ำทะเลจนตัวเปียก เขาถามฉันว่าน้ำทะเลทำไมเค็มจังเลย ฉันตอบว่า อ๋อ... มีเรือบรรทุกเกลือล่มกลางทะเล ก็เลยทำให้น้ำทะเลเค็ม

The boy in this picture is my nephew. His name is Plap. This was the first time he had gone on a trip. He really liked the ocean. He played in the water and got wet. He asked me "Why is the water in the ocean so salty? I told him, "Umm, there was a ship filled with salt and it sank so it made the ocean water salty."

เด็ก
child

ผู้ชาย
boy

รูปภาพ
picture

หลานชาย
nephew

เป็นครั้งแรก
the first time

เที่ยว
trip

ทะเล
ocean; sea

เล่น
play

เปียก
wet

เค็ม
salty

จังเลย
so; very

ตอบ
answer

บรรทุก
full of

เกลือ
salt

กลางทะเล
in the ocean

ก็เลย
so; therefore

ทำให้
to cause