Wednesday, March 16, 2011

Thai Lesson 87: Letter - Japan earthquake -- ภาษาอังกฤษ บทที่ 87: แผ่นดินไหวที่ประเทศญี่ปุ่น

On March 11, 2011, there was a major earthquake in Northern Japan. The news of this earthquake has spread all over the world. This is a letter from a concerned friend in Thailand.

ฉันรู้สึกเสียใจกับเหตุการณ์ในประเทศญี่ปุ่นที่ทำให้มีคนตายจำนวนมาก รวมทั้งการรั่วไหลของสารกัมมันตภาพรังสี อยากถามให้แน่ใจว่าคุณไม่โดนผลกระทบอะไรและปลอดภัย เพราะข่าวบอกว่าโกเบก็แผ่นดินไหวด้วย เศรษฐกิจ รวมทั้งอาหารและน้ำขาดแคลน ฉันขอส่งกำลังให้คนไทยและคนญี่ปุ่นพ้นวิกฤติครั้งนี้ไปได้ด้วยดีและรวดเร็ว นะจ๊ะ

รู้สึก
roo sook
to feel

เสียใจ
sia jai
(to feel) bad

เหตุการณ์
hedt gaan
event; incident

จำนวนมาก
jam nuan mak
a great number of

รั่วไหล
rua lai
to leak

แน่ใจ
naa jai
sure

โดนผลกระทบ
don pongratop
be affected

เศรษฐกิจ
setagit
the economy

แผ่นดินไหว
pandinwai
earthquake

ขาดแคลน
katklaan
shortage; deficiency

พ้น
pon
pass through

วิกฤติ
wigrit
crisis

รวดเร็ว
ruat reo
quickly

ฉันรู้สึกเสียใจกับเหตุการณ์ในประเทศญี่ปุ่นที่ทำให้มีคนตายจำนวนมาก รวมทั้งการรั่วไหลของสารกัมมันตภาพรังสี อยากถามให้แน่ใจว่าคุณไม่โดนผลกระทบอะไรและปลอดภัย เพราะข่าวบอกว่าโกเบก็แผ่นดินไหวด้วย เศรษฐกิจ รวมทั้งอาหารและน้ำขาดแคลน ฉันขอส่งกำลังให้คนไทยและคนญี่ปุ่นพ้นวิกฤติครั้งนี้ไปได้ด้วยดีและรวดเร็ว นะจ๊ะ

I feel bad about the incident in Japan which has killed many people. In addition to that there is radiation leakage. I hope that you are not affected by any of the radiation and that you are safe. The news said that there was an earthquake in Kobe too. The econonomy has fallen. There is a shortage of food and water. I hope that Thai and Japanese people can get through this crisis quickly.

No comments:

Post a Comment