Saturday, March 12, 2011
Thai Lesson 84: Thai Drama Bpoo Phaeh Leh Ruk #5 -- ภาษาอังกฤษ บทที่ 84: บุพเพเล่ห์รัก #5
บุพเพเล่ห์รัก (dialogue) 3:29 – 5:01
ผู้ชาย: ชนแก้วกันนะครับ
man: Cheers.
ผู้หญิง: ชนด้วยน้ำส้มนี่นะค่ะ
woman: Cheers with this orange juice?!
ผู้ชาย: ครับ
man: Yup
ผู้หญิง: เออะ...นนค่ะให้พานี่ป้อนดีกว่านะค่ะ นะ..นะค่ะ นะ..ไม่เอานะ นะค่ะ
woman: Wait Non, if you let me feed you it will be better.
ผู้ชาย: ไม่เป็นไรหรอกจ๊ะ เกรงใจ
man: It's okay. I don't want to impose.
ผู้หญิง: ไม่เอาค่ะ พานี่ป้อนให้นะค่ะ
woman: You don't want it? I'm going to feed you.
ผู้ชาย: งั้น..เดี๋ยวให้ผมป้อนคุณมั่งดีกว่านะ
man: Okay, now let me feed you.
ผู้หญิง: ก็ได้ค่ะ
woman: Sure.
ผู้ชาย: ทำไมมึนหัว
man: Why is my head. . .
ผู้หญิง: เลอะหมดเลยนะค่ะนน
woman: There's drugs in there, Non.
ผู้ชาย: คิดเหรอว่าผมจะไม่รู้ทันคุณนะนี
woman: Did you think I wouldn't know what you were up to?
---------------------------------------------
Vocabulary:
คำศัพท์ :
ชนแก้วกันนะครับ
Cheers (let's click classes together)
ป้อน
to feed someone
เกรงใจ
I don't want to impose
รู้ทัน
to know what someone is up to
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment